Сегодня мне бы хотелось поведать о легендарной книжной новинке, о которой я узнала на Livelibe, а так же легендарном продолжении трилогии, которая называется «Время Библиомантов. Противостояние.». Эта вторая книга, первая называлась «Время Библиомантов. Начало.» от знаменитого писателя Кая Майера. И вот, прервемся от моего небольшого вступления и перейдем к главной теме отзыва: «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", и почему я рекомендую ее почитать.».
На фотографии изображено, как наглядно выглядит обложка данного романа - фэнтези:
Роман-фэнтези, исполненый на 536 листах, о путешествиях по книжному миру, где опасности подстерегают на каждом углу, где организовываются книжные драки, есть Лес Мертвых книг, говорящие настольные лампы и кожаные кресла, способные передвигаться, где герои из книг появляются в реальности. Книга " Время Библиомантов. Противостояние." - это вторая книга трилогии. Главный персонаж в ней - пятнадцатилетняя девчонка по имени Фурия Ферфакс. Которая обитает в именном замке и мечтающая стать библиомантом - волшебницей, владеющим волшебством книжек, умеющей использовать их энергию. И героини прийдется пройти через множество испытаний, встретить новых друзей, и бороться с темными силами и несправедливостью. И вот, прервемся от главной темы отзыва, которая называется : «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", и почему я рекомендую ее почитать.» и перейдем к главной теме отзыва: «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", перевод и другие ее преимущества.».
На фотографии изображено, как наглядно выглядит фрагмент данного романа - фэнтези:
Данное произведение приобреталось мной по мега- акции одного из интернет магазинов, который предложил аж 25% скидки и эта книга мне обошлась всего за 312 рублей. Вот вам и первое преимущество. Второе преимущество, качественное оформление книги, на плотных не просвечивающих листах из качественной белой бумаги. Ну, и конечно, ни кого не оставит равнодушным перевод этого шедевра, он был совершен двумя выдающимися русскими переводчиками: Арутюновой Миленой и Абрамовым Петром. Так что к переводу лично у меня претензий ни каких не имею, но есть пару претензий к самому автору знаменитому писателю Каю Майеру, а именно зачем в подростковом романе - фэнтези, такое обилие жестокости? И вот, прервемся от главной темы отзыва, которая называется : «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", перевод и другие ее преимущества.» и перейдем к главной теме отзыва: «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", о чем еще не упомянула.».
На фотографии изображено, как наглядно выглядит фрагмент данного романа - фэнтези:
Скажу честно, что половину книги я прочла «на одном дыхании», я даже восхитилась - "Как же здорово! Долгожданное продолжение". Но позже немножко огорчилась, уж слишком завышенные, были у меня ожидания к продолжению, эпопеи ... Автор явно решил затянуть свою историю. И эта жесткость в романе, и жестокость, ведь ее читает в основном подростковая аудитория, могла ведь быть доброй и благородной... но нет! И вот, прервемся от главной темы отзыва, которая называется : «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", о чем еще не упомянула.» и перейдем к главной теме отзыва: «Книга " Время Библиомантов. Противостояние.", вывод.».
В целом произведение хорошее, но не для слабонервных и впечатлительных, т.к. много крови и жестокости!