Все сериалы смотрю в озвучке с переводом LostFilm. По мнению большинства, и по моему личному опыту, могу сказать сказать одно озвучка
LostFilm самая лучшая. Иногда затягивают с переводом новых серий,но в целом на 99,9% они выполняют свою работу весьма профессионально, подбирая голоса, интонацию, речь и тембр голоса для каждого персонажа сериала отдельно.
Категорически отказываюсь смотреть новые только что вышедшие серии в какой либо другой озвучке,особенно одноголосной, жду с нетерпением озвучки
LostFilm. Советую всем смотреть сериалы серии которых уже давно вышли, и серии только что вышедшие и которые ожидаются в скором времени смотреть именно в озвучке
LostFilm. В контакте в отдельных группах специально выставляют записи с ссылками на озвучку
LostFilm. В данное время я жду новых серий сверхъестественное. и лучше чем
LostFilm его никто не переведет за качество перевода
LostFilm без сомнений занимает почетное первое место и золотую медаль.
AlexFilm тоже может претендовать на почетное первое место, он идет почти на ровне с
LostFilm
, многие его ждут многим нравиться, но я свое предпочтение отдаю
LostFilm, возможно отдаю его потому что уже привыкла к этой озвучке, а может и потому что
LostFilmнамногобольше и чаще встречаеться мне на на пути
Какой перевод сериалов лучше??Вы наверное часто смотрите сериалы и фильмыраз наткнулись на эту статью.И вам доводилось сталкиватьс с плохив качеством озвучивания сериала.В одной озвучке это противный голос, в другой это постоянный шум на заднем фоне, а в третьей и то и другое.
Дак вот дорогие друзья я попытался собрать топ 5 хороших озвучек , которые помогут донести до вас основную информацию о том или ином сериале.
Самая известная на данный момент компания по озвучиваннию сериалов.Компания находится в Москве, основатель Андрей Кравец.LostFilm делает качественный перевод уже больше 5 лет,его объектом оозвучки являются такие жанры, как фентези, фантастика, триллер и многое другое.Яркими представителми их перевода являются такие сериалы как Сверхъестественное, Дневники вампира,Ходячие мертвецы, Игра престолов и др.В их озвучке нет шипения, нет перебоев в чистоте голоса, закадровый английский не перебивает наложенный русский, все переводчики имеют хорошую дикцию, поэтому сложность в воспритии речи отсутствует, а литературный перевод объясняет всю картину сериала.Вообщем, для меня это отличная компания, которая делает качественный перевод и я вам её советую , так что смело выбирайте сериалы с этой озвучкой.
Компания довольно с известным названием.Славится переводом сериала Сверхъестественное.Озвучка этой студии литературная и можно сказать разговорная, местами бывает нецензурная лексика , но это ещё больше заставляет смотреть вас сериалы именно с этой озвучкой.Актёры озвучивания подобранны на разный вкус, от маленького возраста до старших лет.Помимо перевода достоинства этой озвучки, в том, что актёры озвучивания вживаются в роль и их ярко-выраженные голоса дают энергию сериалу. По мне так это отличный перевод.
Очень качественный перевод, а главное точный.Чистый без шипения, и прочих искажений звука.Как и другие студии, Newstudio имеет профессиональных актёров озвучивания.В сериалах с этой озвучкой пресутсвуют эмоции самих "озвутчиков",что подчёркивает яркую подачу материала телезрителям.Студия озвучивает такие сериалы как Стрела, Флэш,Ходячие мертвецы и т.д.Так же зачастую в переводе можно встретить простую разговорную лексику.В целом эта компания в ходит в число лучших по озвучиванию сериалов,поэтому каких либо нареканий я выразить не могу.
Внимание!!!Любители не цензурной лексики, чёрного юмора и просто любители посмеяться этот перевод для вас.Вы наверное знаете, или краем уха слышали об этой студии .Кубик в кубе получил известность из-за перевода английского сериала Отбросы (о сериале можете почитать в другом моём отзыве).Перевод наполнен разной лексикой от ненормативной до литературной.Качество превода на любителя, голоса "озвутчиков"въедатются вам в голову, и уже при просмотре других сериалов вы можете точно узнать где Кубик в Кубе , а где другая озвучка.В принципе содержание перевода передаётся точно, шумов на заднем плане нет(как можете встретить у одноголосого перевода), актёры все молодые и голоса их эмоцианальны.Так что смело смотрите сериалы с этой озвучкой .(советую детей младше 16+ не допускать к этой озвучке)
Студия довольно молодая , но уже сумела порадавать насс качественным переводом.Она не распиаренная , не богатая , а просто делает своё дело.Актёры озвучивания довольно молоды, их голоса на слух воспринимаются с лёгкостью, в их речи нет картавых или шипилявых выражений.Умелое сведение и накладка русского перевода на оригинал показывает мастерство всей этой студии, ещё пару лет и они могут стать востребованной кампанией.Они известны по сериалы Волчонок, мультфильму Симпсоны и многому другому.Так , что я вас уверяю эта озвучка приятная для просмотра.