Волхв джон фаулз

А
Автор оценил 18.08.2018
Оценка
интересный сюжет, психологизм
много аллюзий на другие произведения

Джон Фаулз - один из моих самых любимых писателей. Познакомилась я с его произведениями довольно поздно (о чем неоднократно жалела) - когда была студенткой, писала по одной из его книг научную работу, поэтому о нем самом читала очень много материалов, да и с книгами его знакома хорошо, в том числе и в оригинале, поскольку работа была по английской филологии и иностранные языки - моя специальность. До сих пор помню, каким горем было для меня известие о смерти этого замечательного человека в 2005 году.

Фаулз - один из самых ярких британских постмодернистов и его полные экспериментов романы (а кроме романов он написал также множество эссе и рассказов) тому подтверждение. Роман "Волхв" (в оригинале "The Magus") долгое время "жил" в столе писателя. Будучи одним из его самых первых произведений, этот роман долго ждал своего часа, прежде чем Фаулз его наконец доработал и счел это произведение достойным публикации. Книга вышла в свет в 1965 году, к тому моменту писатель был довольно известен, но слава романа "Волхв" уже навеки вписала имя Джона Фаулза в историю английской литературы. В 1977 году было выпущено второе издание этого романа, которое автор внес небольшие изменения.

На творчество Фаулза оказали большое влияние греческая культура (он и сам некоторое время жил и работал преподавателем в Греции), французский экзистенционализм и произведения Шекспира. Все эти кросскультурные и кроссвременные аллюзии то тут то там всплывают в его произведениях. Не стал исключением и роман "Волхв".

В России этот роман вышел впервые в 90-х годах и с тех пор несколько раз переиздавался. У меня есть книга 2002 года издания, выпущенная в издательстве "Махаон", в переводе Б.Н.Кузьминского.

Волхв джон фаулз

Меня много раз разочаровывали переводы английской литературы на русский язык, честно вам скажу. Ни в коей мере не хочу обидеть переводчиков. Просто я настолько "вживалась" в авторский текст, что перевод порой казался совершенно чужеродным. Этот же вариант перевода удивительно органичен с оригинальным текстом, так что смело рекомендую - знакомьтесь с этим романом на русском языке, в нем великолепный слог.

Большая часть действия романа происходит в Греции, как я уже упоминала, это знаковая для Фаулза страна. Кроме самого места действия к Греции также ведут множественные мифические аллюзии - всплывает в романе и Орфей, и царство Аида, и даже излюбленные автором шекспировские персонажи. Этот роман для тех, кто умеет читать между строк и имеет серьезную литературную подготовку. Если вы не чувствуете аллюзии - вы многое потеряете при прочтении этого да и многих других произведений Фаулза. Раздела "Примечания" и "Комментарии" в этой книге нет, так что вам придется самостоятельно разбираться во всех литературно-мифическх хитросплетениях.

С первой же страницы мы знакомимся с Николасом Эрфе, главным героем этого произведения.

Волхв джон фаулз отрицательные отзывы

На протяжении романа мы последуем за ним, за его бегством от повседневности и серости, проследим за его знакомствами с необычными людьми и за тем, какое колоссальное влияние они оказали на его мировоззрение. В романе есть тонкий психологизм, присущий творчеству Фаулза, и пугающий взгляд в бездну человеческих душ, с дотошным описанием всего того, в чем мы сами порой боимся себе признаться.

Книга может показаться сложной неподготовленному читателю, но я ее однозначно рекомендую, особенно если вы любите английскую литературу 20 века.

Кстати, роман "Волхв" был даже экранизирован, но сам Фаулз вариантом воплощения своего произведения на киноэкране остался крайне недоволен.