Данная фраза означает в переводе - "убей меня пожалуйста". Чаще всего это фраза употребляется с иронией. Очень редко в фильмах или сериалах данная фраза употребляется в своем прямом смысле. Очень часто вы можете увидеть вариации данной фразы на английском языке на различных смешных и интересных картинках (такие картинки приведены в отзыве). Не стоит употреблять эту фразу на русском языке, пытаясь донести шутку или какое-то саркастическое выражение. Потому что правильно эта фраза понимается только на английском языке, если вы скажете это на русском, но люди могут воспринять вас буквально). Кроме того, важно заметить то что убрав слово "пожалуйста" вы получите уже фразу с буквальным смыслом. Поэтому, не забывайте об этом. Кстати, сейчас очень популярно смотреть, отправлять друзьям мемы. Так вот эта фраза отлично будет сочетаться, например, с картинкой, где студент сидит на долгой лекции или отвечает на экзамене ничего при этом не зная, тут это фраза раскроет тот смысл, который в нее заложен. Все таки я склоняюсь именно к тому, что данная фраза должна употребляться исключительно в саркастической тематике. А вот в художественном фильме, например в сцене с умирающим воином или бандитом, фраза "убей меня, пожалуйста" будет не уместна, гораздо лучше тут будет звучать фраза "убей меня", когда воин или какой-то человек просит, чтобы его убили. Собственно, он видимо уже не может терпеть мучения, будь -то в драке или от пули и просит это у его соперника, врага, поэтому в этом случае было бы неуместно говорить "убей меня пожалуйста" и говорят просто "убей меня". А вот если вы сидите на работе и тут приходит ваш начальник и говорит, что вы должны переделать годовой отчет за ночь. И тут уместно сказать "убей меня пожалуйста" - это сарказм, ирония, метафора что-ли.
У нас в стране многие люди знают английский язык, но гораздо больше людей его не знают вообще. Но есть какие-то устойчивые или интересные выражения, которые входят в словарный запас даже того человека, который совершенно не владеет даже элементарными знаниями английского языка. Мы вводим в свое повседневное общение много английских слов, мы берем их из песен, из рекламы популярных торговых марок, из интернета, но прежде всего из смешных картинок. Вот, фраза "убей меня пожалуйста", пожалуй известна всем, кто видит данную картинку. А так как английский язык достаточно простой и многогранный, то таких фраз для картинок достаточно много, также необходимо заметить, что данная фраза, прежде всего известна из песни Адама Сендлера - это популярный актер, если вы смотрели сериал "Друзья", то поймете кто-это, это Джои, но могу ошибиться с именем. Вообщем, высокий, темноволосый парень с кудряшками. Так вот он спел песню, которая называется "убей меня пожалуйста" - это перевод. так что весьма возможен и тот факт, что эта песня дал точкой этой фразе, вывела ее "в люди". Поэтому, если вы хотите быть в тренде, учите английский язык. Мне кажется, что это не только интересно, но и полезно для всеобщего развития. К тому же английском языке огромное количество интереснейших устойчивых выражений, фразеологизмов, фраз и слов. Если вы бывали заграницей, то вы могли их слышать. Дело в том, что некоторые английские фразы, например фразеологизмы не переводятся слово в слово с помощью переводчика. А их перевод нужно отдельно искать в интернете. Но, не пожалейте времени, если услышите интересную фразу, зайдите и поищите ее в интернете, несомненно, перевод вас удивит.