Около года по работе общаюсь с этим переводческим бюро от лица организации, в которой работаю. Мы занимаемся торговлей с Аргентиной и другими государствами Латинской Америки. До этого у нас была сложная история отношений с двумя другими агентствами, от услуг которых нам по разным причинам пришлось отказаться. Приятным исключением оказался poliglot.su, и на этом бюро мы остановились.
В чем, на мой взгляд, преимущества poliglot.su? Во-первых, тут работают как часы. Не даром у них часы на логотипе. А для переводов, связанных с большим бизнесом, это более чем важно. Мы в полиглоте заказали и срочный перевод экономической статьи, и прежде всего много договоров. В последнем случае "цена вопроса" может быть болезненно-высокой. Но полиглот нас не подвел ни по сроком, ни с точки зрения качества выполненной работы. Так что и с точки зрения профессиональной претензий нет.
Цены вполне адекватны и конкуренты (нам как корпоративному клиенту могли б, конечно, дать побольше скидочку, но и текущие расценки устраивают).
Но что нужно отметить еще, так это хорошая бизнес-культура - с менеджерами в компании приятно общаться. Всем известно, как часто теория у нас не совпадает с практикой: в принципе, все клиентов уважать должны, поскольку это деньги, а на практике совсем наоборот бывает. Так вот: в полиглот-су к заказчику действительно относятся внимательно.
Хочу сказать огромное спасибо и оставить положительный отзыв.
Наше сотрудничество с бюро переводов Perevod-Kit началось недавно, но за этот короткий срок обращалась более четырех раз. О качестве выполненной работы можно говорить бесконечно. Во-первых, блестящее владение языком и универсальность (были разные случаи: нужно было перевести как официальные документы, так и художественный текст), что позволило передать информацию ярко, интересно и самое главное—это информативно, настолько, что носители языка отмечают высокое качество перевода. То есть ты сразу понимаешь, что работаешь с профессионалами, о каждом переводчике команды есть информация на сайте. Это позволяет ознакомиться с резюме каждого и убедиться в компетентности и в том, что кого попало не принимают на работу. Мне нравится прозрачность. Во-вторых, безусловно работа выполняется в установленный срок, с выполнением поправок и учетом личных пожеланий. Также порадовало то, что со мной быстро связались, деловое и любезное обращение также считаю нужным отметить. То есть мне ни разу не пришлось ждать. Для меня это момент второстепенной важности, однако эти ребята — профессионалы и они прекрасно понимают, что время — деньги как для меня, так и для них. В-третьих, оплата. Для услуг, выполняемых на высоком уровне, оплата приемлемая, адекватная, доступная.
Приятно работать с людьми, которые четко понимают, чего я от них хочу, умеют планировать свое время и видят конечную цель. В свою очередь, я рекомендовала данное бюро к сотрудничеству многим партнерам и коллегам, не боясь, что придется краснеть. И не придется, ведь нареканий нет и не было, так что я уверена в этой организации на все сто. Также могу сказать, что это не последнее мое обращение в Perevod-Kit. Ведь впереди еще многие годы работы, а их универсальность позволяет команде выполнять заказы на самые разные тематики, со знанием различной терминологии, включая медицинскую. Я отметила медицинскую терминологию потому, что некоторые бюро отказывали мне в переводе, утверждая, что это сложно и слишком объемный блок работы, при этом никаких гарантий и сроков. Тут же напротив, полная противоположность.
Так что если колеблетесь между несколькими вариантами, советую склониться в пользу Perevod-Kit.
От себя могу пожелать ребятам развития и расширения, так как они уже на правильном пути и с этим не возникнет проблем. И до нового сотрудничества!
Хочу сегодня написать отзыв о Московском Международном Центре Перевода. При переезде за границу на постоянное место жительства нужно собрать кучу документов. На которые обязательно нужно поставить апостиль- это такое международное подтверждение подлинности документа. И все это нужно ещё перевести на язык страны, в которую эти документы подготовлены. При чем это все нужно сделать в кратчайшие сроки, потому что каждый документ имеет свои срок годности. Документов много и конечно же хотелось сэкономить на переводе, обратилась в одну контору по переводу, мало того, что мне там переводили неделю, так ещё и в Германии не приняли эти документы, так как перевод был выполнен неправильно. Представляете в каком ужасе я находилась. Реально скупой платит дважды! За этот некачественный перевод заплатила, плюс ещё за пересылку документов туда и обратно DHL. Время оставалось мало и тут я наткнулась на объявление : " перевод за час!" Рискнула попробовать. Обратилась, конечно не за час, но за один день перевод был уже у меня на руках. Перевод с гарантией, что очень важно, если были бы какие недочёты то можно было бы вернуть на доработку. Но недочетов не оказалось, перевод приняли! Для меня это самое главное! Жалею, что сразу к ним не обратилась. Так бы были и нервы на месте и вылет не пришлось бы переносить.
Моїй сестрі потрібний був переклад свідоцтва про шлюб з української мови на польську. Був потрібний справді якісний переклад, оскільки сестра хотіла подаватись на отримання громадянства в Польщі. До процесу пошуку виконавця підходили відповідально, фрілансерів, аматорів і людей з обявок на стовпах відкинули зразу. Не ризикували довіряти невідомо кому особисті документи та їхній переклад. Тому ми опитали наших знайомих, погуглили і склали щось типу таблички з 20 різними компаніями. Біля назви кожної компанії виписували скільки років вона існує, скільки в ній перекладачів, чи є якісь відгуки про них, терміни виконання, ціни та чи можна в неї отримати нотаріальне завірення. В результаті зупинились на компанії з назвою "Еверест". Обрали через те, що у цього бюро є більше 175 перекладачів, доступні ціни, та вони гарантують якість виконання. Перед тим як замовити переклад я подзвонив до них та поспілкувався з представником. Консультацією залишився задоволений, працівники знають про, що говорять, тонкощі перекладу такого типу документів, зразу можуть оцінити час виконання та вартість роботи.
В результаті: переклад виконали вчасно(навіть за 1 день до дедлайну), не було жодних питань щодо додаткової оплати, за потреби працівники надавали додаткові консультації. Також поставили печатку бюро і нотаріально завірили. Найбільшим показником якості для мене було те, що у сестри не виникло жодних заминок в Польщі з цими документами, а отже вони були справді добре перекладені. Дійсно вдячний працівникам за гарну роботу, готовий рекомендувати агенство своїм друзям і щоб віддячити хотів би залишити лінк на їхній сайт:
Добрый день, всем читателям моего отзыва, сегодня я хотела бы поделится с вами моими впечатлениями о работе в агентстве переводов "Синергия". Проработала я там около полутора лет, на проектной основе, работа была удаленной, как вы понимаете. Но, мы заключали официальный договор, подписывали его обе стороны. За нас, за проектных переводчиков, также оплачивались налоги, все было по совести. Отношение менеджеров к нам было просто великолепное. Даже не смотря на тот, что после нескольких проектов, у нас был тест и я его запорола. То, со мной общались вежливо и тактично, отвечая на любой мой каверзный вопрос и попытки доказать свою "Неправдивую правду". Вот так вот. Действительно, очень хороший работодатель. Менеджеры, даже в онлайн форме быстро и оперативно ответят на ваши вопросы по поводу какого-либо неудобства или возникновения чрезвычайной ситуации в период работы. Они с радостью помогут разобраться с деталями открытия своего "кабинета" на сайте работодателя. Собственно говоря, данное агентство переводов работает во многих странах, в том числе у них работает много переводчиков из Российской Федерации, Украины, Латвии. Например, если для граждан Латвии отплата нормальная, обычная и среднестатистическая, то для нас россиян украинцев она была просто замечательная. За пять часов "непосильного труда" можно было заработать больше чем, за два дня обычной работы, на которой мы работаем постоянно. А если брать больше загрузки, то тогда вообще, можно было работать месяц и потом не работать пол следующего месяца. Но, по крайней мере у меня так, у меня семьи нет, да и жить привыкла скромно, поэтому по себе не ровняйте. Но, оплата действительно была хорошая, сейчас я к сожалению там не работаю, меня уволили, потому что я показала плохие результаты на одном из тестов. Честно скажу, это было восьмое марта и я решила, что это обычный перевод, что его проверять никто не будет, ну вообщем и сделала его как смогла. Меня предупредили, что до определенного числа, например до двадцать восьмого апреля мне давали время, чтобы обосновать свою точку зрения и написать, почему я перевела именно так. А рядом, в колоночке был правильный перевод и комментарии от ведущего менеджера и переводчика данного учреждения и подразделений данной организации. С помощью ее комментарий я хоть правила по переводу подучила. Потому что, когда меня брали на работу, у меня не поверяли уровень языка и не требовали специального документа об образовании. Хотя, я дипломированный переводчик, и я это также указывала в резюме.
Не знаю, наверное - это просто мы люди из Российской Федерации и Украины не привыкли к такому хорошему отношению, своевременной выплаты заработной платы, хорошему отношению даже в конфликтных ситуациях, вниманию, отзывчивости, даже могу сказать искренности и возможно прийти на помощь в любой момент. Да, да, да, и это я веди монолог не о лучшем друге, а о лучшем бюро переводов. К сожалению, сейчас я там не работаю, и сейчас, насколько я знаю, там не свободных вакансий, НО, если вы хороший специалист, то это отличный работодатель. Еще хорошие бюро переводов украинские под названием "Сплин", Translationrating,KLS-agency, "Трис", и бюро переводов российской Федерации : "Глобус", SayUp. Благодаря сотрудничеству с данными организациями я смогла подтянуть свои профессиональные навыки и повысить уровень владения английским языком. А также досконально овладеть нюансами перевода в своей языковой паре. Высокий уровень профессионализма и работы.
Сегодня поделюсь отзывом о компании "Московский Международный Центр Перевода". Они предоставляют все виды услуг по переводу. Например, письменный перевод, устный перевод, нотариальный перевод документов и т.д. Своей деятельностью они занимаются уже более 20 лет, что само собой внушает доверие. Я сюда обратилась первый раз для перевода финансовых документов. Потом был и устный перевод. В итоге тесно сотрудничаем вместе уже несколько месяцев. Могу с уверенностью сказать, что работать мы будем вместе и в дальнейшем.
Узнала о них от своих сотрудников, которые уже много лет к ним обращаются и остаются довольны проделанной работой. Самый большой плюс, что тут делают переводы на разных языках мира. Можно не переживать, так как тут предоставляется гарантия. Я на самом деле долго искала подходящую компанию, которая бы делала свою работу добросовестно. Но к моему сожалению, не все могли справиться с объемами в указанный срок. Тут же работают профессионалы своего дела. Выполняют перевод качественно и без задержек по времени. Были случаи, когда нужно было сделать большой объем перевода и ребята справились на ура.
В итоге, конечно, советую. Тут работают на самом дела хорошие специалисты, которые к каждому делу подходят с большой ответственностью. За все время претензий по работе не было. На собственном опыте проверена надежная и добросовестная компания.